Speaking

 Форми знайомства, привітання в англійській мові
 Let me introduce (Дозвольте познайомити), I`d like to meet (Я хотів(ла) би, щоб Ви познайомилися), This is…’ (Це …) Meet…’ (Познайомтесь), How do you do (Здрастуйте. Вітаю).
  • Hello! - Привіт!
  • Hi! - Привіт!
  • Pleased/glad to meet you – Радий з Вами познайомитися.
  • Glad to see youРадий Вас бачити.
  • How are you getting on? – Як ведеться?
  • How is it going on? Як життя?
  • Let me introduce myself – Дозвольте відрекомендуватися.
  • Good morning – Доброго ранку.
  • Good afternoon – Доброго дня.
  • Good evening – Доброго вечора.
  • Good night – Надобраніч.
  • What is your name? -  Як Вас звуть?
  • My name`s ... I`m ... – Мене звуть ….
  • How are you? – Як справи?
  • Fine, thank you. – Добре.
  • And you? – А у Вас?
  • I`m fine too, thank you. - Теж добре, дякую.
  • Not bad – Непогано.
  • So-so – Так собі.
Форми залучення уваги співрозмовника
Найпоширенішою формою залучення уваги співрозмовника є: Excuse me, please (вибачте, будь ласка). Дана форма використовується в різноманітних ситуаціях:
- при зверненні до незнайомця на вулиці: Excuse me, please, could you tell me the way to the post office (Вибачте, будь ласка, як пройти до пошти?);
- в магазині, кафе, ресторані: Excuse me, please, how much is this hat?’ (Вибачте, будь ласка, скільки коштує ця щляпа?);
- на уроці, засіданні – з метою залучення уваги викладача, доповідача: Excuse me, please, may I ask a question?’ (Вибачте, будь ласка, можна задати запитання?);
- в офісі – коли вимушені перервати заняту людину: Excuse me, please, mr. Brown, mr Jackson is asking you on the phone (Вибачте, будь ласка, мистер Браун, мистер Джексон просит Вас к телефону).
В інших ситуація спілкування формами залучення уваги є:
Attention, please (увага, будь ласка) – при офіційному зверненні (аеропорт, вокзал);
‘May I have your attention, please?’ (Хвилину уваги, будь ласка) – при зверненні до групи людей;
I say (Слухайте!) – з метою залучення уваги: ‘I say, have you seen this note?’ (Слухайте, Ви бачили це оголошення?);
Look here(Послухайте!) – з метою вираження несхвалення, обурення: Look here! You can`t leave your dog here (Послухайте, не можна тут залишати собаку!);
‘Look!’, ‘Watch out’ – Обережно!
‘Mind ... Mind your head’ Обережно … Обережніше, не вдартися головою.    


 Форми адресації та початку бесіди
У сучасній англійській мові в якості звертання до незнайомого чоловіка вживається слово  ‘Sir’ (Сер), а до жінки Madam (Мадам). Mister (Містер, пане) вживається перед прізвищем чоловіка або перед назвою посади. 
Sir’ (Сер) вживається при зверненні:
- продавця, офіціанта до покупця;
- учнів до чоловіка-вчителя;
- як ввічлива форма при звертанні до незнайомця;
- до чоловіка старшого за посадою або соціальним положенням;
- в армії до старшого офіцера.
Madam (Мадам) використовується як ввічливе звертання до жінки, прізвище при цьому не називається.
Mistress скор. ‘Mrs’. (Місіс, пані) вживається перед прізвищем заміжньої жінки.
Miss(Міс) вживається перед прізвищем дівчини або незаміжньої жінки.
‘Ladies and Gentlemen!’ – Дами і панове!
Dear comrades (friends, listeners)! – Дорогі товариші, друзі, слухачі!
‘Gentlemen’ – Панове!
‘My dear! Darling!’ – Дорогий! Дорога!
Young man – Юначе! (при зверненні до молодих людей).
Youth – Юначе!
Young lady – Дівчино!
Young woman – Дівчино!
Friend – Друже!
Grandma! ‘Grandmother!’ Granny!– Бабусю!
Grandpa!’ ‘Grandfather!’ – Дідусь!
‘Auntie!’ – Тітонько!
‘Uncle!’ – Дядечку!  
Daddy!’ ‘Dad!’ ‘Father!’ –Тату!
Mother! Мамо!
Звернення до медичного персоналу: Dr.’, ‘Doctor + прізвище – Лікарю! Nurse – Сестро! Санітар! Sister – Сестро!
Waiter!’ – Офіціант!
Waitress!’ – Офіціантка!
‘Porter! – Носій!  
Excuse me please, but …’ – Вибачте, будь ласка, але …
‘Just a minute! Just a moment!’ – Хвилинку! Можна Вас на хвилинку!
Звернення до поліцейського: ‘Office’ (США), Constable (Брит.) або ‘Excuse me please.
Звернення до викладачів, вчителів: Mr.’ + прізвище, Miss.’ + прізвище, Sir, Professor (вчене звання).
‘I say! Look here!’ – Послухайте!
‘Sorry to trouble you’ – Вибачте, що турбую Вас.
What is it?’ – У чому справа?
Listen you!’ Послухай-но!
Hi! Hey!’ – Стій! Почекай!       


Форми вибачення, прохання про допомогу
'Excuse me' – Перепрошую.
'I`m sorry' – Вибачте.
'I`m terribly sorry' – Будь-ласка пробачте.
'Please forgive me. Do forgive me'Вибачте мене будь-ласка.
'Excuse my disturbing you' – Перепрошую, що потурбував Вас.
'Please excuse my coming late' – Вибачте мене, будь-ласка, за запізнення.
'I beg your pardon for being late' – Вибачте мене, будь-ласка, за запізнення.
'Sorry, I`ve kept your waiting' – Вибачте мене, будь-ласка, за запізнення.
'I`m sorry   – Вибачте …
               …  to be late' – … за запізнення.
               …  to have kept you wait' – … що змусив Вас чекати.
               I caused you so much trouble' – … за турботу.
               for breaking into your conversation' – …, що вмішався у Вашу розмову.
'Sorry my omission' Пробачте, мою помилку.
'I am not to blame' – Я не винен.
'That was my fault' – Винен.
'Pardon? Sorry?' – Вибачте?
'I beg your pardon' – Прошу вибачення.
'May I disturb you?' Дозвольте Вас потурбувати?
'Can I ask you for assistant?' Можна попросити Вашої допомоги?
'I need your advice' – Мені потрібна Ваша порада.
'Can I ask you for advice?' Можна попросити Вашої поради.
'Can you help me please?' – Допоможіть мені будь-ласка.
'I need your help please' – Мені потрібна Ваша допомога.

Подяка
'Thank you' – Спасибі.
'Yes, please' – Спасибі, так.
'No, thank you' – Спасибі, ні.
'Thank you very much, (Many thanks), (Thanks a lot), (Thank you ever so much)' – Велике спасибі.
'Not at all, (That`s all right), (Don`t mention it), (It`s all right), (You are welcome)' – Будь ласка, нема за що.
'It`s really nothing! Don`t mention it' Не варто подяки.
'It was no trouble at all' Мені було не важко це зробити.
'It was no bother'  Це було не важко.             
'I simply don`t know how to thank you' – Я просто і не знаю, як Вам і віддячити.
'What can I do for you?' – Що я можу для Вас зробити?
'Thank you for coming to see me' Спасибі, що зайшли до мене.
'Thanks for the visit' – Спасибі, що зайшли.                              
'I am very grateful to you' – Я Вам дуже вдячний.
'I`ll be very grateful to you'Я буду Вам дуже вдячний.
'I would like to thank you in advance, (Thank you in advance)' Заздалегідь дякую Вам.
'That`s really nothing' – Це дрібниця.
'You`ve done me a great favour' – Ви зробили мені велику послугу.
'How kind of you! (How very kind of you!)'Як це люб’язно з Вашого боку!
'Thank you, it`s really very kind of you'Спасибі, Ви дуже люб’язні.
'I must thank you for …  (I really must thank you for …)'Я повинен подякувати Вам за …
'Thank you for                    – Спасибі  за …
                          the invitation' – запрошення.
                          your help' – допомогу.
                          your attention' – увагу.
                          congratulating me' – поздоровлення.
                          your advice' – пораду.
                          your kind wishes'добрі побажання.  
'It was a real pleasure for me to do it' – Мені дуже приємно було це зробити.
'That`s nice of you' – Це дуже люб’язно з Вашого боку.
'I`m so grateful to you!' Я Вам так вдячний (вдячна)!
'Very much obliged'Дуже вдячний.
'I`m much obliged to you, (I`m deeply indebted to you)' Я у великому боргу перед Вами.
'Much obliged to you for the favour'Я Вам дуже вдячний за надану послугу.
'I would like to thank you'Дозвольте вам подякувати.
'I would like to express my gratitude (appreciation)'Дозвольте висловити Вам свою подяку.
'How can I ever thank you for your help?' – Як же мені віддячити Вам за Вашу допомогу?
'Thank you for remembering me, (Thank you for keeping in touch)'Дякую, що пам’ятаєте мене.      
'Thank you for your hospitality'Дякую за гостинність.
'Thank you for your kind attention'Дякую за увагу.
'I must say how grateful I`m for … ,  (I must express my gratitude for …)'Я повинен висловити свою вдячність за …

Час
Загальне запитання: „Котра година?” – What time is it now? або What`s the time?. Перед початком речення використовується ‘it`s’, до половини – past, після половини – to,  quarter – п’ятнадцять (чверть). Слово o`clock використовується для позначення часи (без хвилин). Слово minutes – хвилини, в англійській мові опускається.
a.m.’ (ante meridiem) та p.m.’ (post meridiem) – позначають час до опівдня та після нього.  
'It`s seven o`clock' – Сьома година.
'It`s five (minutes) past nine' – П’ять хвилин на десяту.
'It`s a quarter past four' – Чверть п’яту.
'It is a quarter past eight' – Чверть на дев’яту.
'It is a twenty-five (minutes) past eight'Двадцять п’ять хвилин на дев’яту.
'It`s half past two' – Пів (опів) на третю.
'It is half past eight'Пів на девяту.
'It is twenty (minutes) to ten'Без двадцяти десять.   
'It`s ten (minutes) to eleven' – За десять хвилин одинадцята.
'It`s a quarter to one'За п'ятнадцять хвилин перша.
'It is a quarter to ten by my watch' – Без чверті десять за моїм годинником.
'Two o`clock exactly' – Рівно друга година.
'About twelve' – Близько дванадцятої.
'Just a minute please' – Хвилиночку.
'Does your watch keep good time? (Is your watch right?)'  Ваш годинник іде правильно.  
'My watch is slow' – Мій годинник відстає.
'My watch is fast' – Мій годинник поспішає.
'Every hour' Щогодини.
'In half an hour' Через півгодини.
'Rush hours' Години пік.
'Leisure hours' Години дозвілля.
'Consultation (reception) hours'Приймальні години.
'Please hurry' – Будь ласка, покваптеся.
'Don`t be late' – Не запізнюйтесь.
'I have no time' – У мене не має часу.
'I have very little time' – У мене дуже мало часу.
'It`s early' – Це рано.
'It`s too late' – Це занадто пізно.
'On time' – Вчасно. 'In the morning' – Вранці. 'This morning'Сьогодні вранці. 'At dawn'На світанку. 'During the day' – Протягом дня. 'Any day' У будь-який день. 'On that day' У той день. 'All day long (the whole day)' Цілий день. 'Day after day (day by day)' День у день, день за днем. 'Every other day' Через день. 'From the very first day' З перших днів. 'By day (in the day-time)'Удень. 'In the evening' – Ввечері. 'This evening' – Сьогодні ввечері. 'During the night' – Вночі. 'Noon' Полудень. 'At noon' – Опівдні. 'Afternoon'Час після полудня.  'In the afternoon'після полудня, після обіду, вдень. 'Night' – Ніч, вечір. 'At night' – Уночі, увечорі. 'A night off' – Вільний вечір. 'Last night' – Учора ввечері. 'Late at night' – Пізно вночі/ввечері. 'Nightfall' Присмерк. 'At midnight' – О півночі. 'Yesterday' – Вчора. 'Today' – Сьогодні. 'Tomorrow'' – Завтра. 'The day after tomorrow' – Післязавтра. 'The day before yesterday' – Позавчора. 'The day before'Напередодні. 'This week' – Цього тижня. 'Every week'Щотижня. 'Last week' – Минулого тижня. 'Next week' – Наступного тижня. 'Once a week' Раз на тиждень. 'Week-end' – Уікенд. 'Now' – Зараз, тепер. 'At present (nowadays, at modern times)' – У наш час. 'Right now' – Прямо зараз. 'Then' – Потім. 'Long ago' – Давно. 'The other day'Цими днями. 'A year (two years) ago' – Рік (два роки) тому. 'This month' – Цього місяця. 'In a month' – Через місяць. 'Monthly' – Щомісяця. 'The next month' – В наступному місяці. 'The last month' – Останній місяць. 'In two month' – В два місяці. 'In a fortnight' – У півмісяця. 'In the middle of September' – У середині вересня. 'At the beginning of June' – На початку червня. 'At the end of December' – В кінці грудня.

Назви місяців в англійській мові
January [ˈʤænjʊərɪ] січень
February febrʊərɪ] лютий
March [mɑːtʃ] березень
April ['eiprəl] квітень
May [mei] травень
June [dʒu:n] червень
July [dʒuːˈlaɪ], [dʒuˈlaɪ] липень
August [ɔːˈɡʌst], [ˈɔːɡəst] серпень
September  [sepˈtembə] вересень
October kˈtəʊbə] жовтень
November [nəʊˈvembə] листопад
December  [dɪˈsembə] грудень

Назви днів тижня в англійській мові
Monday ['mʌndei] понеділок, скор..:   (Mon)
Tuesday ['tju:zdei] вівторок                    (Tue)
Wednesday ['wenzdei] середа               (Wed)
Thursday θɜːzdei] четвер                     (Thu)
Friday ['fraidei] п’ятниця                        (Fri)
Saturday ['sætədei] субота                      (Sat)
Sunday ['sʌndei] неділя                           (Sun)  

What are you? – Хто Ви за професією?
What is your job? – Яка Ваша професія?
What is your profession? – Яка Ваша професія?
I am a doctor (driver, clerk)Я лікар, водій, службовець.
What is your work/occupation? – Ким Ви працюєте?
What do you do? Що Ви робите?
What do you do as - Що Ви робите (за професією)?
I work as a teacher (a secretary, a technician)Я працюю вчителем, секретарем, техніком).
Where do you work? – Де Ви працюєте?
I work …  - Я працюю …
at a joint venture – на спільному підприємстві;  in a bank – у банку; in a research (design) institute – у науково-дослідному інституті; at a plant/factory – на заводі/фабриці; in a ministry – у міністерстві.
Where do you study? – Де Ви навчаєтесь?
I study … - Я навчась …
at a technical college в технікумі; in a college  в коледжі; at an institute в інституті;at a Universityв університеті.
What do you study? Що Ви вивчаєте?
I study - Я вивчаю …
programming – програмування; computer science – обчислювальну техніку; computers – комп’ютери; metalworking – обробку металів; marketing – маркетинг; management –  менеджмент; engineering – інженерну справу; economics – економіку; mathematics – математику; physics – фізику; chemistry – хімію; exact science – точні науки; the Humanities -  гуманітарні науки.
What year are you in? –  На якому курсі Ви навчаєтесь?
I am a fresher Я першокурсник.
        a sophomore второкурсник.
        an undergraduate випускник.
        a postgraduate аспірант.
I am a student of the … year – Я студент … року.
first – першого; second – другого; third – третього; fourth – четвертого; fifth – п’ятого.
I have come here … - Я приїхав сюди …
to study навчатися; to work працювати; on business у справах; on holiday у відпуску; as touristяк турист.
I have been in my trade for 10 yearsЗа своєю спеціальністю я працюю вже 10 років.
I am an expert in this (subject) Я розбираюся в цьому добре.
I`d like to find a temporary job Я би хотів знайти тимчасову роботу.
Can you offer me something Чи можете Ви запропонувати мені щось?
The desirable length of contract is two or three months Бажана тривалість контракту 2-3 місяці.
I am willing to work on a job which does not call upon my specialityЯ згоден працювати не за спеціальністю.
I am willing to work on a seasonal job – Я згоден на тимчасову роботу.
Whom shall I address?До кого мені слід звернутися?
Who is the boss here?Хто керівник?
Would you please send me an application form? – Не могли би Ви надіслати мені анкету для прийому на робрту?
I am applying for a position with your companyЯ б хотів отримати місце в Вашій компанії.
Unfortunately we have no position at the moment На жаль, на даний час у нас немає вільних вакансій.
You are just the person we have been looking for Ви саме та людина, яку ми шукали.
Sorry, But you are over qualified Ви маєте занадто високу кваліфікацію.
Call us tomorrow Зателефонуйте нам завтра.

Місто, транспорт
How much does it cost to get to…? – Скільки коштує доїхати до…?
How many stops until…? – Скільки зупинок до…?
Which way to…? – В яку сторону їхати до…?
Where do I…? – Де мені потрібно …?
                         get off - виходити
                         charge/transfer – зробити пересадку
Which is the line that goes to…? – По якій лінії можна доїхати до…?
Does the train go to…? – Цей поїзд іде до…?
Where do I change for…? – Де мені зробити пересадку на…?
Where is the nearest taxi stand? – Де найближча стоянка таксі?
How can I order a taxi? – Як замовити таксі?
- Hello! Are you free (engaged)? – Ви вільні (зайняті)?
- Take me to this address – Мені потрібно за цією адресою.
- Get in – Сідайте.
- Drop me here – Висадіть мене тут.
- Hurry up, please – Швидше, будь ласка.
- What`s the fare, please – Скільки з мене?
- Here you are – Ось, тримайте.
Could you tell me how do I get to… - Не могли би Ви сказати мені, як дістатися до…
the centre of the city – центра міста; the city`s main thoroughfare – головної магістралі міста; the airport – аеропорту; the railway station – залізничного вокзалу; the river port – річкового порту; the sea port – морського порту; the city bank – міського банку; the city market – міського ринку.
Where is the nearest… - Де знаходиться найближчий(а)…
crossing – перехід; bus stop – автобусна зупинка; underground station – станція метро; toilet/WC – туалет; café – кафе; restaurant – ресторан; telethone-booth – телефон-автомат; hotel – готель; gas/patrol station – автозаправна станція; drugstore – аптека; hospital – лікарня; cinema/movie theatre – кінотеатр; barber`s store – перукарня; taxi rank/taxi stand – стоянка таксі; department store – універмаг; police station – поліцейська ділянка.
Please tell me the name of this… - Скажіть  будь ласка, яка це…
                         street – вулиця.
                         square – площа.
                         bus stop – автобусна зупинка.
                         underground station – метро.
I am a foreignerЯ іноземець.
I am looking for… - Я шукаю…
                      …street – вулицю.
                      …house number – будинок номер…
Must I…? – Чи повинен я…?
take number 5 bus – сісти на 5-й автобус; get off the next stop – зійти на наступній зупинці; change buses – пересісти на другий автобус; go back – повернутися; keep straight one block – йти прямо один квартал; turn to the right – повернути направо; turn to the left – повернути наліво; cross the street – перейти вулицю; change/transfer – пересісти; go on foot – йти пішки; change the line – змінити лінію метро; turn around the corner – звернути за ріг; go this way – йти сюди; go that way – йти туди; buy a ticket – купувати квиток.
Is this…? – Це знаходиться…?
near (from here) – близько звідси; far (from here) – далеко звідси; three blocks away – три квартали звідси; around the corner – за рогом; over there – он там; on the right-hand (left-hand side) – на правій (лівій) стороні; this way – в цьому напрямку; that way – в тому напрямку; in the centre of the city – в центрі міста; in the square – на площі; between these avenues – між цими проспектами; beyond the traffic light – за світлофором; in the middle of the block – в середині кварталу; near the square – поруч з площею; opposite the park – навпроти парку; in front of the monument – перед пам’ятником; behind the building – за будівлею.

 Перша медична допомога
Who can give first aid? – Хто може надати першу допомогу?
Is there a doctor among you? – Чи є серед Вас лікар?
Have you a first aid kit? – У Вас є аптечка?
Please phone to the doctor (ambulance) – Будь ласка, викличте лікаря (швидку допомогу).
To feel smb`s (one`s) pulse – прощупати пульс; to write out a prescription – прописати рецепт; to go to a chemist`s / drugstore – піти в аптеку; to follow the doctor`s directions (instructions) – слідувати вказівкам лікаря; to catch a cold – застудитися; to have (get into, meet with) an accident – потрапити в катастрофу, аварію; to consult a doctor – звернутися до лікаря; to have a nervous break-down – мати нервовий зрив; to be on diet – бути на дієті; to feel sick and giddy – відчувати нездужання і запаморочення; to fill smb`s tooth – пломбувати зуб; to have one`s tooth filled – запломбувати зуб; to pull (to take out) a tooth – видаляти зуб; to have one`s tooth pulled out (taken out) - видалити зуб; to have an injection – зробити укол; to have a heart attack – мати серцевий напад; to be on sick leave – бути на бюлетені; to make an appointment with a doctor – записатися на прийом до лікаря; To operate on smb. – робити операцію; to be operated on appendicitis – прооперувати апендицит.
He/She has his/her … fractured – У нього/неї перелом …
arm – руки; leg – ноги; hip – стегна; ribs – ребра.
He/She needs to have his/her … bandaged – Йому/їй необхідно зробити перев’язку …
head – голови; hand – руки; foot – ноги; shoulder – плеча.
We must stop the bleeding – Потрібно зупинити кровотечу.
He/she needs… - Йому/їй потрібно зробити …
mouth-to-mouth (mouth-to-nose) ventilation – штучне дихання методом рот-в-рот (рот-в-ніс); heart massage – масаж серця.
I am ill (Br. E.) / I am sick (Am. E.) – Я хворий(а). I feel unwell – Мені недобре. I feel worse – Я почуваю себе гірше.
I want to see a doctor I feel (sharp) pains here – Я хочу показатися лікарюЯ відчуваю гострий біль тут. 
Please, call a doctor – Викличте, будь ласка, лікаря.
Have you any tablets for a headache? – Чи є у Вас які-небудь пігулки від головного болю?
What`s the matter (problem)? – В чому справа? What are your complains? (What`s troubling you?) – На що скаржитеся?
What is your diagnosis? – Який у Вас діагноз?
Is it serious? – Це небезпечно?
How long should I take this medicine? – Як довго необхідно приймати ці ліки?
I`ve been taken this medicine, but I`m not getting better – Я приймаю ці ліки, але мені не кращає. 
I think I have a temperature – Я гадаю, у мене температура.
I have a cough – У мене кашель.
I sneeze – Я чхаю.
I have a splitting headache – У мене сильний головний біль.
I`m running a high temperature – У мене висока температура.
I have high blood pressure – У мене високий тиск.
I have pain in the… - У мене болить…
heart – серцеliver – печінка. 
I have a headache – У мене болить голова.
I have a back pain – У мене болить спина.
I have a pain in the side – У мене болить бік. 
I have a chest pain – У мене біль у грудній клітці.
I have a lower back pain – У мене біль у попереку.
I have - У мене … food poisoning – харчове отруєння; sunstroke – сонячний удар; acute appendicitis – гострий напад апендициту.
I am having a heart attack – У мене серцевий напад.
I have my leg/arm dislocated – Я вивихнув ногу/руку.
I have a pain in the back of my head – У мене болить потилиця.
I have a pain in the small of my back – У мене болить поперек.
I can`t move my arm – Я не можу рухати рукою.
I feel light-headed – У мене запаморочення.
I`m bleeding – У мене кровотеча.
I have (suffer from) insomnia – У мене безсоння.
My leg hurts – У мене болить нога.
I hurt my elbow – Я забив лікоть.
I cut my hand – Я порізав руку. I have dislocated my arm – Я вивихнув руку.
My throat is sore – У мене болить горло.
I have a fever – Мене тіпає.
I`m vomiting – У мене нудота.
My stomach hurts (I have a stomach-ache) – У мене болить шлунок.
My stomach is upset (I have indigestion) – У мене розлад шлунку.
I have an earache – У мене болить вухо.
I have sore eyes – У мене болять очі.
My eyes are irritated – У мене подразнення очей.
I have a running nose – У мене  нежить.
I have shooting pains in my ear – У мене стріляє у вусі.
My hearing has become worse – Я став гірше чути.
I have a buzzing in my ears – У мене весь час шум у вухах.
My eyes have become worse – Я став гірше бачити. I think I`ve hurt my eyes – Боюся, я зіпсував собі зір.
I have pains in my eyes and they are watering – У мені різь в очах, і вони сльозяться.
I have diarrhea – Я страждаю на пронос.
I`m constipated – У мене запор.
I`ve lost my appetite – У мене немає апетиту.
I have a stiff neck – Я не можу повернути шию.
What diet should I follow? – Якої дієти потрібно додержуватися?
I had a fainting spell – Я знепритомнів.
My pulse is irregular – У мене нерівний пульс.
I have arrhythmia – У мене аритмія.
What medicine do you recommend? – Які ліки Ви порекомендуєте?
How must I take this medicine? – Як мені приймати ці ліки?
Must I keep to a diet? – Мені потрібно дотримуватися дієти?
Must I irrigate my stomach? – Мені потрібно промити шлунок?
How much do I pay you? – Скільки я повинен заплатити?
                     


Подорож
How can I get to…? – Як мені дістатися до…?
Is this road to…? – Ця дорога в…?
How many miles/kilometers is it to…? – Скільки миль/кілометрів до…?
How can I get to the main street? – Як мені дістатися до головної вулиці?
Where does this road/street lead? – Куди веде ця дорога…?
Where are you heading for? – Куди Ви їдете?
How far is it to the nearest…? – Чи далеко звідси до найближчої …?
                                               gas/patrol station – заправ очної станції
                                               service station – станції техобслуговування
                                               motel - мотелю
                                               camping site - кемпінгу
I`ve run out of petrol/gas – У мене закінчився бензин.
Can you spare me a few litres of patrol/gas – У Вас не знайдеться для мене кілька літрів бензину?
Do you want a lift? – Вас підвести? 
Luggage – багаж
Where`s the left-luggage office (Br. E.) / checkroom (Am. E.)? – Де камера зберігання?
Here`s my trunk – Ось мої валізи.
How much do I pay? – Скільки я повинен(на) заплатити?
I`d like to take out my things from the checkroom – Я хотів(ла) би забрати свої речі з камери схову.
Where`s the luggage claim area? – Де багажне відділення?
Where can I get a baggage cart? – Де можна взяти багажний візок?
Take my things to the… - Віднесіть мої речі ….
                 bus – автобуса;  taxi rank – стоянки таксі; parking lot – стоянки автомобілів.     
Which way is carrige 11? – В якій стороні 11 вагон?
Here`s my ticket – Ось мій квиток.
This must be my compartment – Це, напевно, моє купе.
It`s very … in the compartment – В купе дуже…
              stuffy – душно
              hot – жарко
              cold - холодно
Do you mind my opening/closing the window/door? – Ви не будете заперечувати, якщо я відкрию/закрию вікно/двері.
Not at all – Не варто подяки.
Can I smoke here? – Тут можна палити?
Could you smoke in the corridor? – Ви не могли б палити в коридорі?
Put on/off … please – Увімкніть/вимкніть … будь-ласка.
                  the light – світ
                  the night light – нічне світло
Let`s exchange our seat – Давайте поміняємося місцями.
Airport – Аеропорт.
How much is an air-ticket to …? – Скільки коштує квиток до … ?
What can I take to the cabin? – Що я можу взяти с собою в салон?
Is food served during the flight? – Подається в польоті їжа?
My flight is - Мій рейс …
Where is the flight registration? – Де проводиться реєстрація рейсу?
Can I take this into the cabin? – Це можна взяти в салон?
Show me my seat, please. – Покажіть, будь-ласка, моє місце.
Stewardess, a glass of mineral water, please – Стюардеса, принесіть, будь-ласка, склянку мінеральної води.
Are there papers and magazines? – Є газети і журнали?
How do you feel? – Як ви себе почуваєте?
I`m all right – Я відчуваю себе добре.
I feel sick – Мені недобре.
Flying makes me ill – Я погано переношу політ.         
      
 Написи і оголошення

Departures відправлення
Arrivals – прибуття
Baggage Check-in – реєстрація багажу
Baggage Claim – отримання багажу
Cart Rental End – прокат багажних візків
Check-in – реєстрація
First Class Only – тільки для пасажирів першого класу
Flight information – інформація про рейси
Gates Open 1 Hour Prior to Departure – стійка починає працювати за годину до відправлення
Group Check-inреєстрація груп
Passengers are Requested to Proceed One at a Time – пасажирів просять проходити по одному
Ticket Passengers Only – тільки для пасажирів з квитками
No Smoking – не палити
Fasten Seat Belts – пристебнути ремені
Inquiry Office – довідкове бюро
Telephone – телефон
Lavatory (Br.) / toilet (Us) – туалет
Waiting Area – зал очікування
Way out – вихід у місто
Detour – об’їзд
Road Closed For Repairs – дорожні роботи
One Way Traffic – односторонній рух
Single Lane Traffic – рух в один ряд
Two Lane Traffic – рух у два ряди
Beware Of Cars! – стережись автомобіля
No Entry! – в’їзд заборонений
No Overtaking – обгін заборонений
Reduced Speed  – обмеження швидкості
Dangerous Curve  – небезпечний поворот
No Parking  – стоянка заборонена

Вивіски
Antiques – антикваріат
Auto Sales – продаж автомобілів
Bakery – булочна
Camera Shop – фототовари
Candy Store – цукерки
Carpets – килими 
Cookwear – посуд
Cosmetics – косметика
Customer Service – обслуговування покупців
Exchange – обмін
Repairs – ремонт
Dressing room – примірочні
Girls – для дівчаток
Gold – золото
Menswear – чоловічий одяг
40% to 70% Off – знижки на 40%-70%
Sportswear – спортивний одяг
Store Hours – години роботи
Monday through Saturday – понеділок-субота
8a.m. – 8 p.m. – 8-20
Sunday – неділя
10 a.m. – 6 p.m. – 10-18
Closed on… – вихідний день
Thank you for shopping – Дякую за покупку.

Пори року
Winter – зима
In winter – зимою; hard (cold) winter – холодна зима; Mild winter – м’яка зима; severe winter – сурова зима; winter month – зимові місяці; winter time – зимова пора. Winter comes (on) (draws on) – Зима наступає.
Spring - весна
In early spring – ранньою весною; in (the) spring – весною, навесні; spring flowers – весняні квіти; spring month – весняні місяці; spring time – весняна пора.
Summerліто
In summer – літом; hot summer – спекотне літо; Indian summer – бабине літо; rainy summer – дощове літо; summer month – літні місяці.
Autumn (Br.E) / fall (Am. E) – осінь
Autumn months – осінні місяці; early autumn – рання осінь; in late autumn / fall – пізньої осені; in autumn (Br. E) / in the fall (Am. E) – восени; last autumn – минула осінь; late autumn  - пізня осінь; next autumn – майбутня осінь


Похід в кіно
I would like to see a film. Хотілося б побачити фільм?
What film would you like to see? Який фільм Ви би хотіли подивитися?
What is this film about? – Про що цей фільм?
Who is the director (stage director)? – Хто режисер (режисер-постановник)?
Who stars in the film? – Хто відіграє головну роль в цьому фільмі?
Did you like the soundtrack? – Вам сподобався саундтрек?
Did you like the movie plot? Вам сподобався сюжет фільму?
Is this film worth seeing? Чи варто дивитися цей фільм?
We spent a pleasant evening. Thank you.Це був приємний вечір, дякую.
Have you seen films this director before? Ви дивилися фільм цього режиссера?



Комментариев нет:

Отправить комментарий